Médiathèque de l'UFR Langues et Communication

Université de Bourgogne


Muere Miguel Delibes, alma del castellano

El escritor renovó la literatura española y publicó más de 60 obras. Tenía 89 años.

Retrouvez des vidéos, des interviews, une bibliographie de Miguel Delibes sur le site de El País.

Venez à la médiathèque découvrir les adaptations des œuvres de Miguel Delibes :

Los santos inocentes (DVD 157, DVD 487) ; El disputado voto del señor Cayo (VHS 183).

Rendez-vous également à la B2UFR Langues où vous retrouverez la plupart des œuvres de l’écrivain espagnol.


Premio Cervantes 2009 – Lyrikline.org

El poeta y ensayista mexicano José Emilio Pacheco ganó el Premio de Literatura en Lengua Castellana Miguel de Cervantes 2009 (considerado como el galardón más importante de literatura en lengua hispana), anunció este lunes la ministra de Cultura española, Ángeles González-Sinde.

Vous pouvez écouter des poèmes de José Emilio Pacheco, lus par le poète lui-même, sur le site http://www.lyrikline.org : cliquez ici.

« Lyrikline.org est la plate-forme internet où l’on peut écouter des poèmes et les lire tant dans la langue originale que dans diverses traductions: un concert de vers lus par la voix et dans la langue de l’auteur. Pas moins de 600 poètes, 5500 poèmes et 50 langages sont déjà disponibles ainsi que des milliers de traductions en 49 langages! » (source : Lyrikline.org)



Frankfurter Buchmesse 2009

La Frankfurter Buchmesse 2009 vient de se terminer.

Cette Foire du Livre de Francfort, la plus grande du monde, a fêté cette année ses 60 ans. Pour cette occasion, les organisateurs ont publié un site web qui retrace l’histoire de la Foire du Livre. Vous trouverez sur ce site des témoignages personnels, ainsi qu’une galerie de photos et des podcasts : http://www.buchmesse.de/de/jubilaeum/index.html.

« Das blaue sofa »

dasblauesofaDurant les 4 jours qu’a duré la Foire, nombre d’auteurs et autres personnalités ont été invités à s’asseoir sur le « Canapé bleu » afin d’y être interviewés : Herta Müller, le lauréat du prix Nobel, Günter Wallraff, Frank Schätzing, Leon de Winter, Ben Becker, Donna W. Cross et bien d’autres.

Vous retrouverez ces interviews vidéos sur le site de la Frankfurter Buchmesse ou de la chaîne allemande ZDF.

Article écrit en collaboration avec Sandra Reitbrecht.


Edgar Allan Poe à l’honneur

À l’occasion du bicentenaire de la naissance du célèbre écrivain américain Edgar Allan Poe (1809-1849), des funérailles solennelles dignes de son nom viennent d’être organisées par le musée consacré à l’écrivain au cimetière Westminster à Baltimore.

Pourquoi une nouvelle cérémonie ? Parce qu’en 1849, l’enterrement de Poe n’avait pas été annoncé publiquement, et qu’en conséquence à peine 10 personnes s’étaient réunies autour de son cercueil. L’affront vient donc d’être réparé !

Le site BBC learning English a consacré un article à cet événement : Report (fichier mp3)  –  Transcription (pdf)

Edgar Allan Poe en 1848

Mieux connaître Edgar Poe

Edgar Allan Poe s’est illustré dans tous les genres littéraires : conte, roman, poésie, mais aussi critique, essai, et traité philosophique. Considéré comme l’inventeur du roman policier, nombre de ses récits préfigurent les genres de la science-fiction et du fantastique.

Edgar Allan Poe’s Life and Times

General Topics about Edgar Allan Poe

Écouter / Lire des œuvres d’Edgar Poe

Venez à la Médiathèque écouter deux de ses nouvelles, « The Cask of Amontillado » et « The Tell-Tale Heart », ou encore son plus célèbre poème « The Raven ».
Pour plus d’audiobooks, visitez le site Librivox.org.

Grâce à Netlibrary, plate-forme de consultation de livres électroniques à laquelle le SCD de l’Université vous donne accès, vous pourrez lire en ligne de nombreuses œuvres d’Edgar Poe.

Le site Poestories.com vous permet également de lire en ligne des histoires courtes et des poèmes écrits par l’écrivain américain.

Et, bien sûr, de nombreux ouvrages vous attendent à la B2UFR Langues : consultez le catalogue du SCD !

Regardez des adaptations en dessin animé en ligne :

– « The Tell-Tale Heart »

Adaptation signée Ted Parmelee, réalisée en 1953 :

– « The Raven » on The Simpsons

VO non sous-titrée : cliquez ici.
VO sous-titrée anglais : cliquez ici.

A propos d’Edgar Poe…

Poe is the supreme short story writer of all time.” Sir Arthur Conan Doyle
The prince of American Literature. » Victor Hugo
This marvelous lord of rhythmic expression.” Oscar Wilde
It’s because I liked Edgar Allan Poe’s stories so much that I began to make suspense films.” Alfred Hitchcock


Nobelpreis für Herta Müller

En Allemagne, Herta Müller compte parmi les écrivains majeurs de sa génération, et son dernier roman « Atemschaukel » est un des favoris susceptibles de recevoir le « Deutscher Buchpreis ».

Mais personne ne s’attendait à cela : Herta Müller a été récompensé par le prestigieux Prix Nobel de Littérature. Selon l’Académie de Stockholm, l’auteure allemande d’origine roumaine, qui vit en Allemagne depuis 1987, dépeint « avec la densité de la poésie et l’objectivité de la prose, le paysage des déshérités ».

(source : http://www.youtube.com/user/zdf)

Si vous voulez mieux connaître l’auteure et sa biographie, visitez le site officiel de la Maison d’Editions dans laquelle elle vient de publier son roman «Atemschaukel».

Divers liens :

  • Lisez un extrait de son dernier roman « Atemschaukel » : cliquez ici.
  • Regardez une interview d’Herta Müller dans le cadre de la Leipziger Buchmesse 2007 : cliquez ici.
  • Lisez une interview dans laquelle l’auteure raconte la création de son dernier roman : cliquez ici.
  • Écoutez des poèmes d’Herta Müller, lus par l’auteure elle-même : cliquez ici.

Envie de lire un roman d’Herta Müller ?

Vous trouverez ci-dessous la liste des livres d’Herta Müller disponibles à la B2UFR Langues :

hertamuller_scd

Article écrit en collaboration avec Beatrice Wiegand et Sandra Reitbrecht.


Penguin US lance « From the publisher’s office »

From the publisher's officePenguin Group (USA), la division américaine des célèbres éditions Penguin, propose depuis mardi 16 juin « From the publisher’s office » : une série d’émissions audio / vidéo disponibles en ligne, permettant de découvrir des interviews, des lectures, des extraits littéraires,…

« WATCH! In the Screening Room you can watch shows produced by us on a wide range of topics—from whether hypnosis really works to what Jon Scieszka, Ambassador for Children’s Literature, thinks about when he’s sitting down to write. From how an author and illustrator collaborate to create beloved characters to a look at what vampire romance fans are after now.

LISTEN! In the Radio Room you can hear editors at Penguin Classics interview scholars about enduring works, get tips for running a great small business, learn how following your passion can lead to professional success, and peek inside a poet’s process.

READ! In the Reading Room you can read early excerpts from a soon-to-be-published novel and read articles from some of our biggest nonfiction authors. Be sure to come back to chat with the author in one of our scheduled live chats. »

En savoir plus : cliquez ici.

« From the publisher’s office » sera présent sur Youtube dès le mardi 23 juin : http://www.youtube.com/thepublishersoffice

Le groupe Penguin permet par ailleurs de s’abonner à des podcasts :

Penguin US – « The Penguin Podcast features book excerpts, news and interviews with Penguin authors » : cliquez ici.

Penguin UK – « The Penguin Podcast is a fortnightly episode of book extracts, author interviews and features from Penguin Books UK » : cliquez ici.


Quelques actualités sur le cinéma autrichien

« Die Fälscher »

L’Oscar 2008 du Meilleur film en langue étrangère, remporté par le film « Die Fälscher » (« Les Faussaires ») de Stefan Ruzowitzky, avec l’acteur Karl Markovics dans le rôle principal, a initié un plus grand intérêt pour le cinéma autrichien.

Résumé : « Monte Carlo pendant la Seconde Guerre mondiale. Salomon Sorowitsch, roi de la contrefaçon dans un monde de joueurs, de gigolos et de filles faciles, est contraint par les nazis, à court de devises, de mettre ses talents de falsificateur au service d’une guerre où il était destiné à périr. Comme une centaine d’autres juifs recrutés dans les camps de concentration eut égard à leurs compétences de faux-monnayeurs, il échappe aux mauvais traitements infligés aux autres prisonniers sans cependant savoir s’il s’en sortira vivant. À partir des mémoires d’Adolf Burger sur la période nazie. » (Source : Cineuropa.org)

Pour en savoir plus sur cette coproduction germano-autrichienne, allez sur le site officiel du film.

Bande-annonce :

Ce film est empruntable à la Médiathèque de la BU Sciences (prêt week-end) : cote SD791/117 – versions française et allemande, sous-titrage optionnel en français.

A lire sur le site Cineuropa.org : Un bilan 2008 positif pour le cinéma autrichien (info du 12 janvier 2009)

« Revanche »

Une autre production autrichienne, « Revanche », écrit et réalisé par Götz Spielmann, a été nommée pour l’Oscar 2009 du Meilleur film en langue étrangère mais n’a pas gagné le prix convoité. Visitez le site officiel du film, regardez sa bande-annonce, ou encore écoutez un court reportage sur le film.

« Der Knochenmann »

Le film remplissant actuellement les salles autrichiennes est l’adaptation par le réalisateur Wolfgang Murnberger du roman policier « Der Knochenmann » de Wolf Haas.

Wolf Haas est un auteur autrichien réputé : il s’est fait connaître du grand public grâce à ses romans mettant en scène le détective Simon Brenner, et a suscité l’intérêt linguistique des germanistes de par son style narratif novateur (raccourcis syntaxiques inhabituels, brisures et incorrections).
Avant « Der Knochenmann », Wolfgang Murnberger avait déjà réalisé deux films adaptés de ses livres: « Komm, süßer Tod* » et « Silentium ».

Allez faire un tour sur les pages suivantes pour avoir plus d’infos et accéder à des bandes-annonces :

Site officiel du film « Der Knochenman »
Site officiel du film « Silentium »
Edition de Schreibkraft consacrée à Wolf Haas et son oeuvre
Interview vidéo de Wolf Haas sur son roman « Das Wetter vor 15 Jahren », dans le cadre de la Frankfurter Buchmesse 2006

* « Komm, süßer Tod » : un livre à emprunter à la B2UFR Langues : cote ALL-O-HAA.

Venez voir des films autrichiens…

… dans votre Médiathèque

« We feed the World » de Erwin Wagenhofer (2005) : DVD 646 (VO sous-titres français)
« Anatomie » de Stefan Ruzowitzky (2000) : DVD 334 (VO sous-titres français)
« 71 Fragmente einer Chronologie des Zufalls » de Michael Haneke (1994) : VHS 374 (VO sous-titres français)

… et à la BU Droit-Lettres

« Benny’s video » de Michael Haneke » (1992) : DVD830 HAN M (VO sous-titres français)
« Der siebente Kontinent » de Michael Haneke » (1989) : DVD830 HAN M (VO sous-titres français)

Article écrit en collaboration avec Sandra Reitbrecht.


Vocable espagnol : n°553 (5 au 18 mars 2009) – Focus sur Carlos Fuentes

Salón del Libro de ParísA la Une de ce nouveau numéro de Vocable, un dossier « Especial libros » à l’occasion du prochain Salon du Livre de Paris (du 13 au 18 mars à la Porte de Versailles) consacré cette année au Mexique :

« México en una novela »

A lire notamment : une interview du célèbre romancier, essayiste et dramaturge mexicain Carlos Fuentes, invité d’honneur du Salon du Livre.

Et à écouter sur le CD de conversation : les pistes 2 à 8 « Natalía Fernández, profesora, repasa la obra de Carlos Fuentes y otros escritores mexicanos« .

SOMMAIRE COMPLET

En savoir plus sur Carlos Fuentes ?

Allez faire un tour sur son site officiel (biographie, bibliographie, forum,…).

Écoutez une interview de l’auteur : Carlos Fuentes en entrevista (mp3)
La mañana del 13 de Enero de 2009, Carmen Aristegui entrevistó al escritor Carlos Fuentes con quien hizo un recorrido acerca de la actual situación que vive México, sobre todo en materia de seguridad, violencia y gobernabilidad.

Regardez une vidéo du Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (México) :

D’autres vidéos sont à découvrir sur la page Youtube de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (le plus grand salon du livre du monde hispanophone).

Carlos Fuentes a reçu le 13 octobre dernier « el Premio Internacional Don Quijote de la Mancha » des mains du roi d’Espagne Juan Carlos, pour sa contribution à la promotion de la culture et la langue espagnoles dans le monde : une vidéo accompagnée de sa transcription est à découvrir en ligne sur le site de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha.

Lisez ses romans !

Sont empruntables, entre autres, à la B2UFR Langues :
– « La muerte de Artemio Cruz », 2000 (ESP-O-FUE/55792)
– « Cristobal Nonato », 1992 (ESP-O-FUE/45154)
– « La Región más transparente », 1969 (ESP-O-FUE/10229)
– etc…

Son dernier roman « La voluntad y la fortuna » (date de parution : octobre 2008) décrit la violence, la terreur criminelle qui règne au Mexique, au travers du mythe des frères ennemis Abel et Caïn. Lee el preludio completo (PDF).


Rencontre avec l’auteur allemand Daniel Kehlmann les 25 et 26 novembre

Daniel Kehlmann (né en 1975 à Munich) fait partie des auteurs les plus prestigieux de la littérature contemporaine en langue allemande.

site_kehlmann

Son roman « Ich und Kaminski » (2003) l’a fait connaître, « Die Vermessung der Welt » (2005) a consacré son succès international. Ces deux livres ont été traduits en français sous les titres « Moi et Kaminski » et « Les Arpenteurs du monde ».

Dans « Die Vermessung der Welt », Kehlmann écrit la double biographie de deux scientifiques aussi renommés que différents, Alexander von Humboldt et Carl Friedrich Gauß. Le lecteur les accompagne dans des situations très intimes et vit des évènements historiques avec eux. Un roman rempli d’humour, que le journal Le Monde a qualifié d’  « érudit et souriant ».
D’après Wikipedia.de, ce roman a été vendu à plus d’ 1,4 millions d’exemplaires en Allemagne (le plus grand succès littéraire allemand depuis des décennies !), et a été traduit dans plus de 40 langues.

Vous souhaitez lire « Die Vermessung der Welt » en version originale ? Allez l’emprunter la B2UFR Langues ! Vous trouverez également à la bibliothèque « Ich und Kaminski », et d’autres romans encore.

L’écrivain lira des extraits de ses livres le mardi 25 novembre à 19 heures à la Maison de Rhénanie-Palatinat (réservation : 03 80 68 07 00), et le mercredi 26 novembre à 11 heures au CRDP (campus universitaire), salle Bouchard (réservation auprès du Centre Régional du Livre de Bourgogne : 03 80 68 80 20).

Vous trouverez une interview télévisée de Daniel Kehlmann sur le site de la chaîne allemande “3sat“, ainsi que des informations en français chez les Editions Actes Sud et sur Wikipedia.fr.

Article écrit par Beatrice Wiegand.


Rencontre avec l’auteur autrichien Josef Winkler le 18 novembre

Josef Winkler

Georg-Büchner-Preisträger 2008

Josef Winkler, ein Kärntner Schriftsteller, bekam in diesem Jahr (2008) den Georg-Büchner-Preis verliehen

Le romancier autrichien Josef Winkler sera l’invité de la Maison Rhénanie-Palatinat, mardi 18 novembre 2008 à 19h. En compagnie de sa compatriote, l’écrivaine Rosemarie Poiarkov, Josef Winkler lira des extraits de ses romans. Une rencontre animée par Bernard Banoun et Véronique Liard.

Si cela vous intéresse et si vous voulez y participer, consultez sans plus attendre le site web de la Maison Rhénanie-Palatinat pour avoir plus d’informations, ou téléphonez au 03 80 68 07 00.

Josef Winkler a été plusieurs fois lauréat de prix littéraires, dont la récompense la plus prestigieuse en Allemagne : le prix Georg Büchner (2008). Si vous voulez mieux connaître l’auteur, sa vie et son œuvre, vous pouvez consulter le site de la maison d’édition qui publie ses livres, Suhrkamp Verlag.

Dans le cadre de la Frankfurter-Buchmesse en octobre dernier, Josef Winkler a accordé une interview que vous pouvez écouter en cliquant sur le lien suivant :

Josef Winkler: « Ich reiß mir eine Wimper aus und stech dich damit tot »

Vous ne trouverez pas de romans de Josef Winkler à la bibliothèque universitaire de Dijon, mais d’autres bibliothèques universitaires françaises en proposent (voir la liste sur le catalogue du SUDOC).  N’hésitez pas à utiliser le service de PEB (Prêt Entre Bibliothèques) que la BU de Dijon met à votre disposition : pour tout renseignement, adressez-vous à la bibliothèque à laquelle vous êtes rattachés.

Article écrit en collaboration avec Sandra Reitbrecht.